lunedì 11 maggio 2009

PROGETTO BORSE DI STUDIO

Borsa di studio in Agronomia per Anifa
Lettera di Anifa


Chamo-me Anifa Manuel Ferreira, tenho 20 anos de idade, filha de Manuel Ferreira e Candida Ribeiro Ferreira.
O desejo de fazer o ensino superior deve-se a varios factores.
Sou duma familia humilde, pobre e grande, de 11 irmaos e o sohno e’ ainda maior.
Para a familia ter uma filha e irma no ensino superior e’ uma felicidade.
Para os meus pais e’ uma parte dos sonhos realizados, meus irmaos e’ como um exemplo a seguir e para mim sei que a mudanca so’ e’ possivel atraves da accao e a minha accao sera’ os estudos, pos entrando numa faculdade estarei a preparar um futuro melhor!
Para os meus pais, irmaos e para mim, fazer tambem com que meus irmaos continuem os estudos.
Quero fazer o curso de Agronomia porque gosto do campo, das plantas, da terra e de cuidar delas, tambem porque sao poucos os jovens que abracam e investem nesse ramo.
Eu acho que a solucao dos problemas no nosso pais esta’ na terra.
Eu tenho um sonho para quando terminar o curso que è de criar uma mini empreza de producao agricula e que trabalhariam comigo pessoas mais necessitadas, assim diminuiriamos o desemprego e minimizariamos a falta de produtos alimentares no nosso pais.
Por isso e por tantas outras coisas eu quero fazer o ensino superior de agronomia.
Anifa

Traduzione della lettera di Anifa
Mi chiamo Anifa Manuel Ferreira, ho 20 anni e sono figlia di Manuel Ferreira e Candida Ribeiro Ferreira.
Il mio desiderio di frequentare gli studi superiori si deve a vari fattori.
Appartengo a una famiglia umile, povera e numerosa, di 11 fratelli e questo rende il sogno ancora più grande.
Per la mia famiglia avere una figlia e sorella che studia a un livello superiore è una felicità.
Per i miei genitori è una parte di sogni che si realizza, per i miei fratelli è un esempio da seguire, per me so che il cambiamento è possibile solo attraverso l’azione e la mia azione saranno gli studi, quindi entrando in facoltà potrò preparare un futuro migliore!
Per i miei genitori, per i miei fratelli e per me, l’intenzione è di far continuare gli studi anche ai miei fratelli.
Voglio frequentare il corso di Agronomia perché mi piacciono la campagna, le piante, la terra e accudire a queste cose, e anche perché so che sono pochi i giovani che abbracciano e investono in questo ramo.
Io credo che la soluzione dei problemi del nostro paese stia nella terra.
Ho un sogno per quando terminerò il corso, che è di creare una mini impresa di produzione agricola e che lavoreranno con me persone in situazione di grande necessità, così diminuiremo la disoccupazione e minimizzeremo la mancanza di prodotti alimentari nel nostro paese.
Per questo e per molte altre cose io voglio frequentare il corso superiore di agronomia.
Anifa

Notizie di Anifa
Eu to bem, ja to de fereas na beira junto da minha familia. A experiencia k to tendo em cuamba è boa porem, dificil no principio, visto k è 1a vez a estar longe de casa, da familia e dos amigos c kem cresci, mas nisso to a me sentir mas crescida capaz de lutar e conquistar os meus sonhos.
Meu semestre foi bom, passei a todas as cadeiras e to muito feliz. A vida em cuamba è diferente da que tenho na beira, aprendi a montar bicicleta em uma semana porke a fakuldade è distante da casa k vivo, aprendi a semear varias culturas. Neste semestre semeei tomate e deu bons resultados.
As pessoas d cuamba sao mais simples e simpaticas,receberam me bem. To num lar d estudantes e a convivencia è boa. To num grupo da pastoral juvenil da faculdade na qual nomearam me responsavel dos temas para debate, to a dar catequese aos alunos da fakuldade. Em fim, to a conseguir superar as dificuldades e me ambientar com o novo estilo d minha vida, k e o caminho da realizacao dos meus sonhos. Cumprimentos a todos e muito obrigada por tudo,
Anifa

Traduzione delle notizie di Anifa
Io sto bene, sono già a Beira per la pausa universitaria assieme alla mia famiglia
L'esperienza che sto avendo a Cuamba è positiva, anche se difficile all'inizio perchè è la prima volta che sto lontano da casa, dalla mia famiglia e dagli amici con i quali sono cresciuta, ma in tutto ciò mi sento più cresciuta, capace di lottare e conquistare i miei sogni.
Il semestre è andato bene, ho passato tutte le materie e sono molto felice.
La vita a Cuamba è molto diversa da quella a Beira, ho imparato ad andare in bicicletta in una settimana perchè la facoltà è distante dalla casa dove vivo e ho imparato a seminare varie colture.
In questo semestre ho seminato pomodori e han dato buoni risultati.
Le persone di Cuamba sono più semplici e simpatiche e m'hanno ricevuto bene.
Sono in un pensionato per studenti e la convivenza va bene.
Sono in un gruppo di pastorale giovanile della facoltà nel quale mi hanno nominata responsabile dei temi su cui discutere e dò catechismo agli alunni della facoltà.
Infine, sto riuscendo a superare le difficoltà e ad ambientarmi col nuovo stile di vita, che è il cammino per realizzare i miei sogni.
Saluti a tutti e grazie mille per tutto,
Anifa

Corso di gestione ospedaliera per Catia
Catia e' nata l' 11 04 1984, e' una ragazza molto intelligente ma non ha mai avuto la possibilita' di dimostrarlo e ora, vista l'opportunita', lo sta facendo.

Lettera di Catia
Estimados amigos e amigas de LA RENNA,
è com muito prazer e gratidao que escrevo esta carta para pedir o meu muito obrigado do fundo do meu coracao pela grande ajuda que estao a prestar-me este ano, no pagamento das minhas propinas da Faculdade. Endereco a minha gratidao pelo esforco e tornar possivel o meu sonho de entrar para o nivel superior, gostaria muito de poder terminar o meu curso e licenciar-me para trabalhar, ajudar a minha mae, minhas irmas e aos meus proximos. As minhas aulas vao correndo bem, passei o primeiro semestre e agora, estou no segundo semestre, prometendo passar para o segundo sem dever nenhuma cadeira.
Com os comprimentos e forte agradecimento, de Catia Zomane
Mocambique, Beira aos 23 de Agosto de 2009

Traduzione della lettera di Catia
Stimati amici e amiche de La Renna,
è con molto piacere e gratitudine che scrivo questa lettera per ringraziarvi dal fondo del mio cuore per il grande aiuto che mi prestate quest'anno nel pagamento delle tasse della mia facoltà.
Mi piacerebbe molto terminare il mio corso e potermi laureare per lavorare e aiutare mia mamma, le mie sorelle e i miei prossimi.
Le lezioni stanno andando bene, ho passato il primo semestre e ora sto nel secondo sperando di passare tutte le materie.
I miei saluti e il mio grazie,
Catia Zomane

Corso professionale di elettricista per Eduard e di idraulico per Isac
Eduardo (nella foto il più alto a sinistra) frequenta l' 11 classe, e' nato il 17-02-1988 e fa il corso di elettricista.
Isac ha terminato la maturita', e' nato l'1-06-1990 e fa il corso di idraulico.


Quando sono stati accompagnati a comprarsi l' uniforme e la borsa a tracolla per lo studio, la mamma di Eduardo non ci credeva e pensava che il figlio avesse rubato i soldi.
Mentre Isac ha detto con fare soddisfatto: “Acabou pobreza absoluta” (è finita la povertà assoluta, tipica frase mozambicana!)
Entrambi abitano nel bairro Nhamudima...e chi è stato a Beira lo conosce bene!

Sotegno per il completamento della dodicesima classe a Jovencio (maglia gialla)

Lettera di Jovencio
Queridos/das amigos/as La renna
Aqui encontro-me em octimas condições de saúde, espero que estajam também octimos.
Escrevo esta carta pra agradecer do fundo do coração pelo apoio que tem feito para minha pessoa.
Frequento a 12ª classe, referente do sistema nacional de educação o ensino básico. vivo sosinho; sou orfão; consigo alimentar os estudos, poucos as poucos, por via de alguns buscados e com o mesmo consigo pagar a renda da casa e alimentação.
O meu sonho desde adolescente é de ser médico. Quero que este sonho seja realizado, bem sabendo que a vida oferesse-nos emprevistos, mas qualquer forma, rezarei para que nada disso possa acontecer.
Quero também dizer, que graça a irmã Dominique, a minha vida tem mudado progressivamante desde que a conheci; graças a ela sou um baptizado e serei crismado provavelmente no ano em curso.
A cada passo da minha vida ele tem-me sempre acompanhado.
Não tenho mais nada por dar a conhecer, mas perante a todos voçes a não ser mais uma vez um agradecimento e dizer que sejam muitos felizes.
Um abraço do fundo do coração.
Jovêncio
10 maio 2009

Traduzione lettera di Jovencio
Cari amici e amiche de “La renna” (a Beira ormai siam soprannominati così, hi hi),
io sto in ottime condizioni di salute, spero altrettanto voi.
Vi scrivo questa lettera per ringraziarvi dal profondo del mio cuore per l’appoggio che avete dato alla mia persona.
Frequento la 12^ classe riferita all’insegnamento di base del sistema nazionale di educazione: vivo da solo, sono orfano e poco a poco, grazie ad alcuni buscados (mi pare lavoretti di vario genere ) riesco a pagarmi gli studi, l’affitto della casa e l’alimentazione.
Il mio sogno fin da quando ero ragazzo è quello di essere medico.
Voglio che questo sogno si realizzi, ben sapendo che la vita ci riserva degli imprevisti, ma in qualsiasi maniera, pregherò perché niente di tutto ciò possa accadere.
Voglio anche dire che la mia vita è cambiata progressivamente da quando ho conosciuto irma Dominique; grazie a lei sono stato battezzato e farò la cresima probabilmente quest’anno.
Ad ogni passo della mia vita lei mi ha sempre accompagnato.
Non ho altro da farvi conoscere di me, se non ringraziarvi ancora una volta e dirvi di essere molto felici.
Un abbraccio dal profondo del mio cuore,
Jovencio

Nessun commento:

Posta un commento